Tin mới
NHỮNG BỨC EMAIL CHUẨN BỊ CHO “KHOA TOÁN-LÝ, ĐHTH KARLOVA NGÀY GẶP LẠI”

Ngày đăng: 26/10/2015 - 07:31:33

Chuyến thăm của thày Maxmilián Konečný và cô Petra Mullerová đã để lại trong tôi nhiều ấn tượng tốt đẹp. Tôi thực sự cảm nhận được tấm lòng của nhiều cựu sinh viên, nghiên cứu sinh Việt Nam đã học tập tại CH Séc (Tiệp Khắc trước kia) dành cho thày cô giáo.

Tôi với tư cách là cựu giáo viên tiếng Séc của họ, đã dạy cho họ những từ tiếng Séc đầu tiên, sửa cho họ những lỗi phát âm đầu tiên…cũng đã hơn một lần nhận được tấm lòng tri ân của những người học viên ấy và tôi luôn thầm biết ơn cuộc đời, cảm ơn những cựu SV, NCS  đã cho tôi được làm cô giáo của họ, để được đón nhận những tình cảm quý báu của tình nghĩa thày trò. Tôi trạnh lòng nghĩ tới các thày cô giáo Séc đã góp phần cho mình niềm hạnh phúc được làm thày, những thày cô giáo của Khoa Toán-Lý, Đại học Tổng hợp Praha (Matematicko-fyzikální fakulta, Univerzita  Karlova – MFF UK). Tôi cũng ao ước được gặp lại thày cô giáo của minh một lần.
 
Tháng 9/2015 tôi được Hội Hữu nghị Việt Nam-Séc cử làm trưởng đoàn 12 thành viên đi Séc trong tháng 10/2015. Mong muốn gặp lại thày và bạn Séc là ao ước của rất nhiều trò Việt đối với thày cô giáo Séc. Thật may mắn tôi có người bạn học cùng khóa, anh đang là PGS. TS. giảng dạy tại MFF, mãi tận năm 2010 tôi mới gặp lại anh sau 36 năm. Ngày xưa anh Miroslav Kučera  hay cho tôi mượn vở ghi bài giảng, anh là sinh viên chăm chỉ và có chữ viết rất đẹp. Tôi viết emaii hỏi anh và nhận được thư trả lời “To je krásné, že organizujete takovou akci. Bývalí učitelé z tvého seznamu jsou buď v důchodu anebo bohužel už nežijí. Současný děkan Prof Jan Kratochvíl je matematik a je mnohem mladší než my (je to jen shoda jmen), ale předpokládám, že ho asi budete kontaktovat.” (Thật hay nếu các bạn tổ chức được hoạt động này. Các thày giáo cũ trong danh sách bạn gửi hoặc đã về hưu hoặc không còn sống nữa. Ông Chủ nhiệm khoa hiện nay, GS. Jan Kratochvíl là nhà toán học và trẻ hơn chúng mình nhiều (đó chỉ là sự trùng họ), nhưng tôi cũng cho rằng các bạn có thể liên hệ với ông ấy.” Miroslav như động viên tôi.
 
Tôi liền viết thư cho ông Trưởng khoa qua địa chỉ Văn phòng Khoa. Ba, bốn ngày không thấy hồi âm. Tôi đành phải viết trực tiếp cho ông rồi gửi đển địa chỉ hòm thư cá nhân. Và ông đã trả lời tôi “… cảm ơn chị đã mời tới dự buổi gặp mặt “Opětovné shledání s MFF UK” , tôi rất vui khi nhận được lời mời. Đồng thời cũng cảm ơn chị đã có nhã ý thăm lại Khoa Toán – Lý. MFF luôn tự hào về những sinh viên đã tốt nghiệp của mình, chúng tôi vui khi họ trở lại thăm và đặc biệt từ những nơi xa xôi của thế giới. Chuyến thăm của Đoàn chị sẽ do Phó trưởng khoa GS. TSKH. Baumruk chịu trách nhiệm…”. Ông còn cho biết ông cùng 5 phó trưởng khoa sẽ tham dự buổi gặp mặt được tổ chức vào chiều tối ngày 27/10/2015 tại Nhà Hàng Đông Đô, TTTM Sapa, Praha 4. Ông Trưởng khoa đã mang thêm cho tôi một niềm vui và hy vọng. Giờ thì còn gửi emai cho các thày cô giáo cũ. Tôi đã viết cho từng thầy cô một với nội dung.
 
“Dovolte mi, abych se představila. Jsem Tran Minh Hien, jedna z vietnamských absolventek MFF z roku 1974. U příležitosti 65. výročí Vietnamsko-Českého přátelství přijedu do Česka dne 25. října tohoto roku, a to jako vedoucí delegace Společnosti Vietnamsko-Českého přátelství.
 
Upřímně bych chtěla Vás a další bývalé učitele i tehdejší spolužáky z našeho ročníku MFF, kteří nyní působí na fakultě, po mnoha letech vidět. Bohužel, nebudu mít v Praze mnoho času. Dovoluji si Vás tímto pozvat na setkání spojené s večeří, které se bude konat ve vietnamské restauraci Dong Do v úterý 27. října 2015 od 17:00 hodin.  Bude mi ctí, že Vás budu moci pozdravit nejen jménem svým, ale i jménem všech vietnamských absolventů MFF z let 1972 – 1974. Upřímně se těším, že se uvidíme  a pohovoříme o tom, jak se nám všem daří.  Doba, kdy jsme studovali na MFF, je pro nás stále živá, navždy zůstala v naších srdcích:  na vás, na bývalé české učitele a české spolužáky často vzpomínáme.
 
Doufám, že nás poctíte svou přítomností a dáte nám tak ten nejmilejší dárek, jaký si umíme představit. V příloze si dovoluji poslat seznam pozvaných hostů.
Těším se, že se všichni v krátké době opravdu uvidíme.
 
S patřičnou úctou
Vaše bývalá studentka
 
(Cho phép em được tự giới thiệu. Em là Trần Minh Hiền, một trong số SV Việt Nam đã tốt nghiệp năm 1974. Nhân dịp kỷ niệm 65 năm tình hữu nghị Việt Nam – Cộng hòa Séc em sẽ sang Séc ngày 25/10 năm nay với tư cách là trưởng đoàn của Hội Hữu nghị Việt Nam-Séc.
 
Em mong muốn chân thành sau nhiều năm được gặp lại Thày/Cô cùng các thày cô giáo cũ khác và các bạn học thời đó, giờ đang giảng dạy tại Khoa. Em sẽ không có nhiều thời gian ở Praha. Nên em xin phép bằng emai này kính mời Thày/Cô tới dự buổi gặp mặt và dự cơm chiều tại Nhà hàng Đông Đô, Thứ Ba ngàz 27/10/2015 từ 17:00. Em sẽ cảm thấy vinh hạnh rằng không chỉ nhân danh bản thân mình mà còn thay mặt tất cả các bạn đã tốt nghiệp khoa Toán – Lý từ những năm 1972 – 1974. Em mong đợi sẽ được gặp, được trò chuyện hỏi thăm sức khỏe và công việc của các thày cô. Thời gian chúng em học ở Khoa Toán-Lý luôn sống động trong trái tim chúng em. Chúng em luôn nhớ tới các thày cô, nhớ tới các bạn học Séc.
 
Em hy vọng Thày/Cô sẽ tới dự và như thể đã dành tặng chúng em món quà dễ thương nhất mà chúng em mong đợi.
 
Em gửi kèm danh sách các thày cô giáo dự kiến sẽ tới dự. Em mong sẽ được gặp lại các thày cô trong một khoảng thời gian ngắn.
 
Trân trọng.)

 
Và ngày nào tôi cũng mong email từ các thày cô.
 
PGS. Jan Koukal (bạn cùng khóa năm xưa) viết: “Je to příjemné překvapení a přiznám se , že se docela těším na setkání. Ve Vašem seznamu je několik lidí, které jsem ani já po dlouhou dobu nepotkal. Děkuji za pozvání a počítám s účastí.” (Đây là một điều bất ngờ dễ thương và tôi thừa nhận rằng tôi khá mong đợi buổi gặp mặt này. Trong danh sách khách mời của chị gửi có một số người thực sự tôi lâu lắm rồi cũng không được gặp. Cảm ơn chị đã mời và tôi sẽ tham dự).
 
TS. Vladmír Pistorius (bạn cùng khóa năm xưa) viết “Vážená a milá kolegyně, rád na setkání přijdu. Mějte se pěkně, (Kính gửi người bạn đồng nghiệp đáng mến, tôi sẽ vui khi được đến dự. Chúc chị manh khỏe).
 
GS. TSKH Pavel Lukáč đã viết: “Vážená paní Dr Tran Minh Hien, děkuji Vám za Váš milý dopis, kterým mne zvete na setkání s Vámi. Velmi si Vašeho pozvání vážím.
 
Těším se na setkání s Vámi i dalšími kolegy. Od doby Vašeho studia u nás uplynula dlohá doba - 40 let. Těším se, že nám povíte o Vaší práci, o Vaších úspěších i plánech.
Rovněř děkuji i za pozvání na večeři.
 
Budete mít alespoň chvíli , abyste navštívila naší katedru a případně si prohlédla i laboratoře. Přeji Vám i celé delegaci Společnosti Vietnamsko-Českého přátelství šťastnou cestu do Prahy a príjemný i úspěšný pobyt u nás.
 
S přátelským pozdravem
 
(Kính gửi Ths. Trần Minh Hiền, cảm ơn chị vì bức thư dễ mến và chị đã mời tôi tham dự buổi gặp mặt. Tôi rất trân trọng lời mời đó của chị. Tôi mọng được gặp chị và các đồng nghiệp khác. Đã nhiều năm trôi qua - 40 năm, kể từ ngày các anh chị học ở Khoa chúng tôi. Tôi mong sẽ được nghe chị kể về công việc, về những thành công và những dự định của các anh chj. Tôi cũng xin cảm ơn lời mời dự bữa tối. Nếu các anh chị có thời gian hãy đến thăm Bộ môn của chúng tôi, thăm cả phòng thí nghiệm. Tôi chúc chị và cả Đoàn Hội Hữu nghị Việt Nam – Séc một chuyến đi may mắn tới Praha, những ngày tuyệt vời và thành công ở đất nước chúng tôi.
 
Xin gửi lời chào thắm tình hữu nghị.)

 
GS. TSKH Zuzanka Trojanová viết : “Milá kolegyně, velice ráda se zúčastním setkání s Vámi a dalšími absolventy fakulty.” (Tôi sẽ rất vui khi được thăm dự buổi gặp mặt với chị và với các sinh viên đã tốt nghiệp khác.)
 
PGS. TS. Jiří Langer: “Vážená kolegyně, děkuji za laskavé pozvání na setkání, rád se ho zúčastním. Cám ơn! S pozdravem” (Bạn đồng nghiệp quý mến, cảm ơn lời mời ngọt ngào. Tôi rất vui được tham dự, Cảm ơn. Xin gửi lời chào). Thày Langer vẫn còn nhớ hai từ tiếng Việt Cám ơn, tôi tò mò không hiểu ông lấy đâu ra hai từ này viết chuẩn về chính tả vậy?
 
Còn GS. TS. Bohumil Smola viết: “Vážená paní Tran Minh Hien, děkuji za Vaše milé pozvání. Rád zavzpomínám na staré časy a těším se na setkání s Vámi. Se srdečným pozdravem. (Cảm ơn lời mời dễ thương của chị. Tôi thích nhớ về quá khứ xa xưa và tôi mong được gặp chị. Gửi lời chào chân thành.)
 
Những bức email ngắn ngủi nhưng đã mang đến cho tôi những niềm vui to lớn, vui vì thày và bạn sẽ dành thời gian cho mình, vui vì thày và bạn muốn gặp lại cô sinh viên Việt Nam năm nào. Nhưng cũng có những email làm tôi vui buồn xen lẫn. Vui, tự hào và khâm phục vì bạn học năm xưa của mình giờ đã là GS. TSKH. vẫn còn nhớ tới những người bạn Việt Nam cùng học năm xưa, nhưng hơi buồn vì lần này không có dịp thuận lợi gặp họ. GS. TSKH. Jiří Hořejší viết: “Vážená paní Tran Minh Hien, děkuji Vám za mail a za milé pozvání. Na některé své spolužáky z Vietnamu z let 1969 - 1974 si dosud vzpomínám a vím, že patřili mezi výborné studenty. Setkání v úterý 27. 10. se ale bohužel nebudu moci zúčastnit, jelikož mám ve stejné době přednášku, kterou nemohu přesunout na jiný termín. Omlouvám se tedy a přeji Vám příjemný zážitek z této společenské události.  Srdečně zdraví J. H. (Kính gửi chị Trân Minh Hiền, cảm ơn email và lời mời của chị. Cho tới ngày nay tôi vẫn nhớ đến một số bạn cùng học người Việt Nam từ những năm 1969 – 1974 và tôi vẫn biết rằng họ trước kia thuộc trong số sinh viên xuất sắc. Rất tiếc tôi không thể tham dự buổi gặp hôm thứ Ba 27/10, vì lúc đó tôi có giờ giảng tôi không thể chuyển sang thời gian khác được. Tôi xin lỗi và chúc chị một buổi tối tuyệt vời. Xin nhiệt liệt chào chị.).
 
GS.TSKH Vladimír Matolín (bạn cùng học khóa năm xưa) viết: “Milá kolegyně, mnohokrát děkuji za velice milé pozvání, které mi udělalo radost. O to více je mi líto, že se nebudu moci zúčastnit, protože v době setkání budu na cestě z New Yorku do Tokia. Doufám, že se Vám setkání vydaří, seznam hostů je důstojný, a bylo by skvělé, že bych při té příležitosti viděl i další kolegy. Škoda, že to nejde. Třeba někdy příště. (Cảm ơn lời mời dễ thương của  chị nhiều lần, nó đã mang đến cho tôi niềm vui. Nhưng thật tiếc là tôi không thể tham dự, vì rằng trong lúc mọi người gặp nhau, tôi đang trên đường từ Niu Ươc tới Tokio. Tôi hy vọng cuộc gặp sẽ thành công. Thật tuyệt vời nếu như trong dịp này tôi được gặp cả các đồng nghiệp khác. Rất tiếc là là không thể. Có thể sẽ vào một dịp khác.)“.
 
Và cũng có những bức email gửi đi, nhưng không có lời đáp lại. Tôi hy vọng mọi sự tốt lành sẽ đến với các thày cô.

Chúng tôi đã tới Praha vào lúc 21:30, ngày 25.10.15 và đang mong đợi để được gặp Ban lãnh đạo Khoa:  GS. TSKH. Jan Kratochvíl, 5 Phó Trưởng khoa, 5 thày cô giáo cũ, 4 bạn học cũ cùng một vài giáo viên khác của Khoa sẽ tới thăm dự. Nhân dịp này chúng tôi, Đoàn Hội Hữu nghị Việt-Séc, đại diện cho các thế hệ sinh viên Việt Nam đã từng học tại Ch. Séc (Tiệp Khắc) đã mời đại diện của Sứ quán Việt Nam tại Praha, đại diện Hội người Việt Nam, đại diện Hội Séc – Việt tới dự buổi gặp mặt tiêu biểu cho tình thày trò Séc-Việt, cùng chia vui với anh chị em trong đoàn, Hội Hữu nghị Việt-Séc.
 
 

Nguồn tin: Trần Minh Hiền.


Xem tin theo ngày: